В данном разделе приведена сводка полезных ссылок в Интернете, упоминавшихся в статье. А так же микро-разговорник. Если удастся, то позже выложу отдельно таблицы с комментариями по японской кухне.
Произношение: Ёкохама. Название: 横浜. Название латиницей: Yokohama.
Йокогама - центр префектуры Канагава. Трехмиллионный город примерно в
получасе езды к югу от станции Яманотэ Синагава (Shinagawa 品川) по линии
JR Токайдо (Tokaido) (искать указатели с упоминанием Йокогамы).
Город - крупный морской порт. Вообще-то место совсем не
туристическое, но если останется время, можно заглянуть и сюда.
Рекомендуемый обзорный маршрут следующий.
Сначала выберитесь со станции через выход East Central. Поднимитесь
на пешеходную эстакаду и перейдите по ней прилегающую к вокзалу дорогу.
Не спускаясь, пройдите между двумя высотными зданиями и поверните налево
- перед вами окажется мостик, уходящий внутрь еще одного высотного
здания. Когда войдете в здание, под собой увидите выставочный центр
Ниссана. Пройдите насквозь.
Название города 東京 ("Восточная столица", бывший Эдо 江戸) по-японски
произносится как "то:кё:". Мне также приходилось слышать слово "Токио" и
от местных - хотя фиг знает, в каком контексте (возможно, "а ты слыхал,
Мыкола, как москали наше пыво называют?") Название латиницей: Tokyo.
Далее по тексту для ясности именование "Токио" используется в русском
тексте везде, за исключением топонимов, составной частью которых оно
является. Город расположен на океанском побережье и является частью
региона Канто.
Относительно небольшой город недалеко от Киото. Первая постоянная
столица Японии. Из достопримечательностей есть три основные локации:
замок, городской парк с оленями и храмом Тодайдзи, а также пара храмов
на востоке города. Город является оптимальной целью для однодневной
вылазки из Киото. Добраться туда очень просто: садитесь на вокзале Киото
на местный поезд на линии Нара и едете примерно час (экспресс чуть
быстрее, простой поезд - чуть дольше). Город является конечной станцией
данной линии, так что не пропустите. Стоимость билета в одну сторону -
примерно 700 йен.
Название 京都 по-японски читается как "кё:то". Название латиницей:
Kyoto. Для удобства восприятия далее по тексту именование "Киото"
используется в русском тексте везде за исключением топонимов, составной
частью которых оно является.
Киото вместе с Осакой, Нарой и несколькими другими городами
расположен в регионе Кансай. Город в течении тысячи лет являлся
резиденцией японских императоров, а также одно время - и столицей
Японии. В Киото полтора миллиона человек населения и одна из самых
высоких концентраций достопримечательностей на квадратный километр. Один
из основных туристических центров Японии.
Главные интересности сосредоточены вдоль северной и восточной границ
города. Несколько храмов есть на западной границе, а также южнее
железной дороги.
Первое, что вы слышите при входе в ресторан (или магазин) - это
страшный выкрик "ирассяймасэ-э-э!" Не пугайтесь - это не "куда прешь!",
как можно судить по интонации или контексту, а всего лишь "добро
пожаловать!" Затем вас спрашивают - место для курящих или некурящих?
Расслышать толком фразу я не смог ни разу, но сопровождается вопрос
поднятым к потолку указательным пальцем. Правильный ответ -
"[non-]smoking". Также могут спросить, один ли вы ("о-хитори дэс ка?")
Если один, то ответ - "хитори дэс".
С рисом все более-менее понятно. Используемый для его обозначения
кандзи - 米 ( "бэй, май / комэ"). С вероятностью в 99% вы столкнетесь
только с очищенным ("белым") рисом (白米 "хакумай"). Встречаются и другие
его разновидности, но сейчас они нам не интересны. Хакумай -
длиннозернистый белый рис, похожий на тот, что продается в России, но
гораздо более липкий, что делает возможным формирование из него разных
фигур типа колобков-нигири. Вареный рис сам по себе называется "гохан"
(обычно пишется с помощью каны - ごはん) и иногда продается отдельно. Также
он очень часто подается отдельно в качестве вспомогательного блюда
Токийские такси мы трогать не станем. Да, их есть, и много. В случае
чего сядете и поедете - за неплохую денежку, разумеется. Просто имейте
при себе записанный латиницей или кандзи адрес гостиницы и покажите его
таксисту.
Автобусы в Токио... Хм. Да, и они иногда попадаются. Но с ними я не разбирался по причине непрактичности.
Велосипеды. По улицам их стоит масса, но активных велосипедистов куда
меньше, чем в Киото. То ли я в неподходящее время и по неподходящим
местам ходил, то ли еще что. Не суть. Главное, что в Токио пользы от
велосипеда куда как меньше, чем в Киото: город значительно больше,
ориентироваться в нем куда труднее. Поэтому данный способ передвижения
мы тоже оставим за рамками повествования. Иностранцев на велосипедах я
видел, так что, наверное, в аренду байк взять можно. Где - ищите сами.
Автобусные сети в Японии развиты очень хорошо. Поэтому есть шанс, что
вы с ними столкнетесь. Но я ими не пользовался, так что остаток раздела
- фактически краткий перевод странички по адресу
http://www.japan-guide.com/e/e2015.html. Там же есть фотографии салона
автобуса с указанием, что есть что, а также карта линий метро.
На самом деле - не столько въезд, сколько влет. По суше в нее не попасть, а на корабле я в страну не проникал.
Первое, с чем вы столкнетесь - заполнение двух форм: иммиграционной и
таможенной. Их выдадут в самолете - на английском языке, разумеется,
если только вы не предпочтете японскую версию. Сами формы несложны, но
вам потребуется указать адрес пребывания (если адресов несколько -
первый) и номер паспорта, так что и то, и другое должно быть под рукой.
Образцы заполнения форм есть в электронной развлекательной системе, а
также в одном из журналов, который наверняка лежит в кармашке на впереди
стоящем сиденье. В крайнем случае можете попросить помочь стюардессу,
но она почти наверняка будет занята по уши. Обратите внимание, что обе
формы заполняются с двух сторон. Также обратите внимание, что
иммиграционная форма состоит из двух частей. Та, что поменьше
(Embarkation card) на таможенном контроле будет скрепкой прикреплена к
паспорту рядом с визой. На этой части указывается номер рейса ОТЛЕТА из
Японии (в примере заполнения формы в журнале, который лежит в кармашке
сиденья, в этом месте ошибка). Впрочем, если ошибетесь, не страшно:
перед паспортным контролем при отбытии специальная девушка проверит
правильность заполнения и поправит в соответствии с посадочным талоном.
Кто такой бака гайдзин (глупый иностранец), упомянутый в заголовке?
Вы. Я. Любой иностранец, не проживший в Японии достаточно, чтобы слиться
со средой. У японцев развит достаточно сложный этикет личного общения.
Нарушение этикета влечет за собой самые разнообразные последствия вплоть
до выхватывания верной катаны и разрубания обидчика пополам. Однако
рубить пополам туристов опасно: новые не приедут. Поэтому японцы
научились своеобразно игнорировать невольные оскорбления со стороны
иностранцев: гайдзин - он по определению бака, так что от него стерпят
все, кроме разве что публичного изнасилования. Не слишком приятный
подход, но у него есть и обратная сторона: если вы продемонстрируете
свое желание быть вежливым с помощью хотя бы десятка заученных слов
(пусть даже употребляете их неправильно и не в тех ситуациях), то
доставите японцу несказанное удовольствие. "Дурак, но вежливый" -
максимально благоприятный статус, который вы можете достичь в глазах
японца, и ваш долг как хорошего гостя - стремиться достичь его всеми
силами. Хотя бы ценой ежедневного получаса занятий японским в течение
месяца, предшествующего поездке.
Национальная валюта Японии - йена (обозначается 円, произносится как
"эн"). На меньшие денежные единицы (как рубль на копейки) йена не
разделяется. На весну 2010 г. курс йены колебался в районе 90 за доллар,
а к рублю был примерно 3:1. Так что цены в йенах, приводимые в тексте,
для получения рублевого эквивалента можно просто делить на три.
Йена имеет хождение в монетах номиналом в 1, 5, 10, 50, 100 и 500 и в
банкнотах в 1000, 5000 и 10000. На монетах и банкнотах используются
арабские цифры. Единственное исключение - монета в 5 йен, на которой
стоимость написана по-японски, но она медная и с дыркой, так что не
запутаетесь. На ценниках, как правило, также применяются арабские цифры,
но иногда попадаются варианты с кандзи-написанием. В такие места вам
лучше не соваться.
Год выпуска: 2010 Страна: Южная Корея Жанр: история, романтика, комедия Продолжительность: 16 серий ~ 65 минут Режиссер: Kim Won Suk
В ролях: Micky Yoochun Park Min Young Song Joong Ki Yoo Ah In
Описание: Это история о четырех друзьях-студентах университета Сонгюнгван. «Великолепная четверка» - талантливые, красивые и очень богатые. Ли Сон Чжун – их негласный лидер, амбициозный, но на редкость принципиальный. Гу Ён А – красавчик и неисправимый ловелас. Мун Чже Шин – решительный и упрямый бунтарь. И наконец Ким Юн Шик – самый необычный из «Великолепной четверки». Родом из бедной семьи, в Сонгюнгван он попал совершенно случайно, по воле рока, собственной алчности и ослиного упрямства Ли Сон Чжуна. А еще есть у него один маленький секрет…
Ким Хен Джун из SS501 был утвержден на роль в драме MBC "Mischievous kiss” (Озорной поцелуй). А актриса Jung So Min была утверждена на роль главной героини. Изначально главной претенденткой на роль была Park Eun Bin, но ее заменила Jung So Min изветсная по роли в драме "Bad Men”. Несмотря на правовые споры со своей компанией, Park Eun Bin до самого конца стремилась участвовать в проекте, но из-за скорого начала съемок ее кандидатура была снята...