Автор: Кальчева Анастасия Сейю: история появления
Отаку и просто любителям аниме не нужно говорить, кто такие сейю и чем они занимаются, поэтому эта статья предназначена для тех, кто ещё не в курсе, но не прочь выяснить, в чём тут дело. Итак, сейю - это японские актёры, обычно озвучивающие анимацию и видеоигры, но иногда и выступающие на радио или телевидении. Также сейю могут выступать в качестве дублёров при переводе иностранных фильмов, но большую часть их работы составляет всё-таки озвучка аниме. История сейю Вполне логично предположить, что первые сейю появились в Японии вместе с радио. Однако только в 1970-х гг термин "сейю" вошёл во всеобщее употребление - как раз после выпуска чрезвычайно популярного аниме "Space Battleship Yamato". Эра радио В 1925 году Телерадиовещательная компания Токио (предшественник NHK) начала своё вещание. И в том же самом году 12 студентов, участвовавших в постановке, стали первыми сейю в Японии - именно так они себя назвали, но в газетных заметках того времени фигурирует другое название, которое использовали газетчики - radio yakusha. Следующий виток развития профессии начался в 1941 году, когда NHK открыл специализированную программу подготовки актёров к участию в радио-постановках. Эта программа получила название "Tokyo Chuo Hoso Kyoku Senzoku Gekidan Haiyu Yosei Sho" - Токийское агенство центрального канала по подготовке сейю. И в 1942 году Tokyo Broadcasting Drama Troupe дебютировала со своей первой постановкой - это второй случай в истории употребления термина "сейю". Собственно, существует несколько теорий возникновения слова "сейю". Первая версия гласит, что "сейю" придумал репортёр газеты "Yoimuri" - Oyhashi Tokusaburo, вторая же версия утверждает, что "отцом" термина стал продюсер из NHK - Tatsu Ooka. Первоначально термин использовался только по отношению к актёрам, участвующим в радио-постановках, но с появлением телевидения он распространился и на тех, кто озвучивает мультипликацию. Но и тогда у сейю на телевидении не было такого количества поклонников, как у сейю, играющих на радио. 1960е: первый сейю-бум На заре становления японского телевидения в страну поступало множество иностранных фильмов, которые первоначально показывались в первозданном виде с субтитрами на японском, а затем стали дублироваться сейю, что, конечно же, положительно сказалось на их популярности. В центре первого сейю-бума находились, к примеру, такие актёры как Начи Нозава, который дублировал многих известных зарубежных актёров (Алена Делона, к примеру, а также Клинта Иствуда и Роберта Редфорда). За счёт существующего соглашения (Gosha Agreement) и, как следствие, проблем с выплатой гонораров, актёры кино и телевидения отказывались дублировать западные фильмы, поэтому студиям пришлось обращаться к сейю с радио, а также к другим "деятелям искусства": многие фильмы того времени озвучены рассказчиками ракуго, комедиантами Асакусы и им подобными. Тогда же был основан Токийский кооператив сейю. Первым дублированным мультфильмом стал эпизод американского "Superman", транслируемый 9 октября 1955 по каналу KRT (сегодня это TBS), а первым дублированным фильмом - "Cowboy G-Men" - его показывали по тому же каналу, но год спустя. Оба показа были сделаны с так называемым "живым" дубляжом и только 8 апреля 1956 года будут показаны "Приключения Телевизионного мальчика" с записанным заранее дубляжом. 1970е: второй сейю-бум В конце 70х бум в мире мультипликации вознёс мужчин-сейю на вершины популярности. Первыми объединились в группу(Slapstick) Акира Камия, Тоору Фуруя и Тосиро Фурукава. Многие сейю в то время выпускали собственные альбомы, а в 1979 многие радиопередачи (например, Animetopia) с сейю в роли DJ стали чрезвычайно популярны. Не замедлили появиться и первые аниме-журналы: главный в то время редактор Animage Хидэо Огата был первым, кто выпустил статьи о сейю и приложил руку к трансформации их в идолов. Хидэо стал первым и после его прорыва многие журналы стали делать "Уголки сейю" в каждом номере,где печатались информация и сплетни об актёрах. Первыми же сейю стали молодые люди, которые грезили об этой профессии. Этот период продлился примерно до первой половины 1980х годов. 1980е: "переходный период" В 1989 году пятеро сейю популярного телешоу "Ronin Warriors" (Сасаки Нозому, Кусао Такеши, Такэмура Хироси, Нишимура Томохиро и Накамура Дэйки) организовали чрезвычайно успешный бойзбенд NG5. Однако их популярность никоим образом не распространялась на популярность других подобных сейю-коллективов. В этот период компании начали открывать специальные школы, в которых обучались будущие сейю. 1990е: третий сейю-бум Первые два "бума" крутились вокруг таких СМИ как телевидение, в 90х же сейю (а вместе с ними и интерес к ним) переместились в более личные коммуникации (радио-постановки, OVA, телевикторины, Интернет). Также начали выпускаться "Seyu Gran Prix" и "Voice Animage", а сейю завоёвывали новых поклонников с помощью радио и продажи их дисков значительно увеличивались. Записывающие компании и школы сейю стали также искать новые пути для скорейшего продвижения молодых и неизвестных сейю. Во второй половине 90х гг. бум в мультипликации привёл к увеличению показов аниме в Токио и области, что добавило очередную "монетку" в копилку сейю, а с развитием Интернет искать информацию о своих кумирах стало намного проще, поэтому сейю не замедлили засветиться в нескольких Интернет-проектах. Один из приятных моментов - для поклонников, наверное, в первую очередь - это то, что сейю редко болеют звёздной болезнью, которой зачастую подвержены многие актёры и актрисы. Это обусловлено тем, что поклонники влюбляются по большей части не в самих сейю, а в образ, ими созданный, и голос, с помощью которого этот образ и был создан. Увидеть же сейю можно либо в специальных программах на ТВ или столь же специальных концертах аниме-музыки. Поэтому даже самые именитые сейю, озвучившие не один десяток (и даже не одну сотню) ролей, не гнушаются работой и играют даже в самых маленьких и эпизодических ролях. Причём играют искренне и с удовольствием. Как и во всякой работе, в работе сейю есть и минусы, причём, на мой взгляд один минус наиболее огромен - все их старания целиком и полностью пропадают при дубляже... Как уже упоминалось выше, актёры, которые дублируют фильмы в других странах, не проходят столь же серьёзную подготовку, поэтому они значительно уступают сейю в мастерстве, хотя нередко могут превосходить их же в опыте и профессионализме. Выходом из ситуации могут быть субтитры, но они довольно сильно отвлекают от происходящего на экране, либо изучение языка сейю, но, впрочем, статья не об этом. Многие молодые сейю не хотят замыкаться в рамках только своей профессии и ищут успеха в других областях - как в смежных, так и не очень. Собственно, сейю работают не покладая рук, даже если достигают известности, не только потому, что им нравится их работа, но ещё и потому, что в Японии не принято платить актёрам проценты с прибыли от проката и получают они только оговоренную в контракте сумму. Но в последнее время профсоюз сейю занялся этой проблемой начал бороться за увеличение оплаты своих подопечных.
|