В данном разделе приведена сводка полезных ссылок в Интернете, упоминавшихся в статье.
Таблицы катаканы и хираганы:
Киридзи:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0
Ромадзи:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana
http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana
Программа для заучивания каны: http://lotosh.1gb.ru/files/kana.zip
Электронный словарь японского языка "Яркси": http://www.susi.ru/yarxi
Англоязычный сайт, посвященный Японии: http://www.japan-guide.com
Как сидеть по-японски: http://www.japan-guide.com/e/e2006.html
Информация о проездном JR Pass: http://www.japanrailpass.net
Планирование поездок по Японии: http://www.hyperdia.com/en/
Расписание поездов Narita Express (N'EX): http://www.jreast.co.jp/e/nex/index.html
Информация о проездных на транспорт: http://www.japan-guide.com/e/e2359.html
Автобусы в Японии в целом: http://www.japan-guide.com/e/e2015.html
Автобусы в Киото: http://www.city.kyoto.jp/koho/eng/access/transport.html
Независимая фирма аренды велосипедов в Киото: http://www.kctp.net/en/rental/index.html
Карта железных дорог и метро в Токио: http://www.tokyometro.jp/global/en/service/routemap.html
Прогноз погоды по Японии: http://www.gismeteo.ru
Google Maps: http://maps.google.com
Телефонные звонки через Интернет: www.skype.com
Запись на экскурсии в императорские дворцы Киото и Токио: https://sankan.kunaicho.go.jp/order/index_EN.html
В данном разделе приведены некоторые полезные фразы и выражения,
которые могут пригодиться в общении с японцами, а также сводка лексики,
полезной в поездах. Слишком сильно я его раздувать не стал. Напоминаю,
что квадратные скобки вокруг слова обозначают, что его можно опустить, а
двоеточие после гласной - что она растянута. Лексика приводится в
максимально вежливом варианте.
10.2.1. Устные фразы и выражения
В этом разделе приведены слова, которые необходимо знать для устного
общения. Для упрощения запись с помощью кандзи / каны не приводится.
"Вакаримасэн" - "Не понимаю"
"Вакатта" - "Понятно"
"Хай" - "Да" (общее подтверждение, не обязательно согласие)
"Ээ" - "Да" (согласие)
"Ииэ" - "Нет"
"Дамэ!" - "Нельзя!"
"Сумимасэн [дэста]" - "Простите [пожалуйста]" (употребляется как в
качестве извинения за не слишком серьезный проступок, так и в качестве
предупреждения, способа привлечения внимания, благодарности за то, что
пропустили вперед, и т.п.; практически во всех ситуациях эквивалентен
русскому слову "простите")
"Гомэн [насай]" - "Извините [ради бога]!" (извинение за серьезный проступок)
"Гомэн кудасай!" - "Есть здесь кто?" (возглас для привлечения внимания в пустом помещении)
"[До:мо] аригато: [годзаимас]" - "[Огромное] вам спасибо"
"[Ииэ] котира косо" - "[Нет,] это вам спасибо"
"До:итасимастэ" - "Пожалуйста"
"До:дзо" - "Пожалуйста [сделайте что-то]"
"Онэгай [симас]!" - "Пожалуйста [, очень прошу]"
"Тётто" - "Спасибо, не надо" (вежливая форма отказа)
"Нан дэс ка?" - "Что это такое?" (указывая пальцем)
"Корэ" - "Это" (также указывая пальцем - например на предмет на витрине)
"[Корэ ва] икура дэс ка?" - "Сколько это стоит?"
"ОБЪЕКТ ва доко дэс ка?" - "Где находится ОБЪЕКТ?"
"Ирассяймасэ" - "Добро пожаловать" (в ваш адрес со стороны официанта и продавца)
"Окякусан", "Окякусама" - это вы ("глубокоуважаемый клиент")
"Охитори дес ка?" - "Вы один?" (вопрос официанта)
"Хитори дэс" - "Я один" (ответ на предыдущий вопрос)
"Ий дэс ка?" - "Это подойдет?" (буквально "это хорошо?" - показывая, например, кредитную карту в магазине)
"Миру дакэ дэс" - "Я просто смотрю" (навязчивому продавцу в магазине)
"...табэмас ка?" - "...будете кушать?" (вопрос продавца в магазине
при покупке бэнто; если намереваетесь есть в ближайшем будущем,
отвечайте "хай", иначе - "ииэ").
"[Ватаси ва] ФАМИЛИЯ ИМЯ дэс" - "Меня зовут ФАМИЛИЯ ИМЯ"
"Хадзимэмастэ" - "Рад знакомству" (при первой встрече)
"Ёросику [онэгай симас]" - "[Очень] рассчитываю на хорошее отношение" (фраза при первом знакомстве)
"Охайё: годзаимас" - "Доброе утро"
"Коннити ва" - "Добрый день"
"Комбан ва" - "Добрый вечер"
"Оясуми насай" - "Спокойной ночи"
"Сайё:нара" - "До свидания"
"Итадакимас!" - "Приятного аппетита!" (возглас перед едой, букв. "я это принимаю")
"Готисё:сама дэста!" - "Спасибо за угощение!" (после еды)
"Дайдзё:бу [дэс]" - "Все в порядке"
"Тётто маттэ [кудасай]" - "Подождите секундочку [, пожалуйста]"
"Доната?", "Дарэ"? - "Кто там?" (при стуке в дверь)
"Абунай!" - "Берегись, опасность!"
"Таскэтэ!" - "Помогите!"
"Кэйсацу" - "Полиция"
"Кэйкан", "Кэйсацукан" - "Полицейский"
"Хэя" - "Комната, номер в гостинице"
"О-каги" - "Ключ (от номера)"
"О-хаси" - "Палочки для еды"
10.2.2. Письменная лексика
В этом разделе приведены слова и выражения, которые вы с большой
долей вероятности встретите написанными. Для них дается как чтение, так и
запись каной или кандзи.
Следующие кандзи широко используются для обозначения времени работы
магазинов и в расписаниях: "час" - "дзи" (時), "фун" - "минута" (分),
"кан" - "промежуток (например времени)" (間). Не путайте "час" (時) с
"храмом" (寺).
"Омиягэ" (おみやげ, [お]土産) - "сувенир"
"Оцури" (おつり, お釣り) - "сдача"
"Матомэ кай" (まとめ買い) - "количество порций" (в автомате по заказу еды в ресторане)
"Хику" (引) - "На себя" (надпись на двери).
"Тэмбо:дай" (展望台) - "обзорная площадка"
"Татиири кинси" (立入禁止) - "Вход запрещен". Весьма распространенное
сочетание на запретительных табличках. "Кинси" (禁止) - "запрещено".
"Кинэн" (煙禁) - "Курение запрещено"
"Кусури" (くすり или 薬) - "лекарство". Обычное обозначение аптек
"[О]тэараи" ([を]手洗い) - "туалет" (буквально "рукомойня")
"Бэндзё" (便所) - "туалет" (буквально "удобства")
"Restroom", "Toilet" - "туалет" (обычно используется на указателях)
"Эрубэ:та:" (エルベーター) - "лифт" (англ. elevator)
"Иригути" (入口) - "вход"
"Дэгути" (出口) - "выход"
"Гинко:" (銀行) - "банк"
"Дзитэнся" (自転車) - "велосипед"
Напоминаю конструкцию "ОБЪЕКТ ва доко дэс ка?" - "Где находится... ?"
Например: "Бэндзё ва доко дэс ка?" - "Где находится туалет?"
10.2.3. В поездах
Здесь воспроизводятся надписи и конструкции, широко используемые на железной дороге.
"Цуги ва НАЗВАНИЕ" (次はНАЗВАНИЕ) - "Следующая станция НАЗВАНИЕ"
"Мамонаку НАЗВАНИЕ" (まもなく или 間も無く) - "Прибытие к станции НАЗВАНИЕ"
"Тадаима НАЗВАНИЕ" (ただいま или 只今) - "Поезд находится на станции НАЗВАНИЕ" (на табло на остановках)
"Сэн" (線) - "линия" (в данном контексте железнодорожная). Например: 山手線 (кольцевая линия JR в Токио)
Нориба (のりば или 乗り場) - остановка, стоянка (поезда, такси, автобуса и т.п.)
Киппу (きっぷ, 切符) - билет
Дэнся (電車) - буквально "электромашина": все, что ходит на
электричестве, от трамваев до синкансэна. После слов "коно дэнся ва..."
("этот поезд...") обычно идет перечисление ключевых станций, через
которые проходит поезд
Эки (駅) - станция, вокзал
Экимаэ (駅前) - "привокзальная площадь". Например: 京都駅前 - привокзальная площадь в Киото |