ое.
Автобусные сети в Японии развиты очень хорошо. Поэтому есть шанс, что
вы с ними столкнетесь. Но я ими не пользовался, так что остаток раздела
- фактически краткий перевод странички по адресу
http://www.japan-guide.com/e/e2015.html. Там же есть фотографии салона
автобуса с указанием, что есть что, а также карта линий метро.
Особой сложности в пользовании ими нету. Посадка осуществляется, как
правило, через заднюю дверь, выход - через переднюю. Существует два типа
автобусов: с фиксированной платой (не зависящей от расстояния) и с
тарифной сеткой. С первой разновидностью все просто: бросаете в коробку
рядом с водителем нужную сумму при выходе, и все. Со второй немного
сложнее. При посадке вы берете из автомата билет с номером, который в
дальнейшем используется для расчета цены. Над головой водителя есть
табло, на котором сопоставляется число на билете и цена проезда при
выходе на ближайшей станции. При выходе кладете в ящик билет и деньги.
Если точной суммы на руках нет, там же должна находиться машина для
размена.
При приближении к нужной остановке может потребоваться нажать кнопку
на стене, просигналив водителю, что нужно остановиться. Насколько я
понял, такое может потребоваться при загородных поездках, в которых
водитель не останавливается на пустых остановках. В городе пустая
остановка - большая редкость (хотя это как повезет).
Для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, есть несколько вариантов.
Первый - взять такси и надеяться, что вам повезет с водителем и
местом назначения (Япония - это вам не Европа, там даже почтальоны
путаются). Метод хороший, но дорогой - сначала потребуется заплатить за
посадку, а потом - за расстояние и торчание в пробках. Поездка на
несколько километров в час пик запросто может влететь в несколько тысяч
йен. Поэтому помнить о такси следует, но лишь как о запасном варианте на
случай экстренной ситуации (напрочь заблудились и не понимаете, как
выбраться). Такси можно поймать практически везде, правда, не всегда
сразу.
Второй способ - автобус или метро, третий - ногами или на велосипеде.
Оба требуют умения ориентироваться на местности, хотя бы для того,
чтобы найти остановку или станцию. И вот о методах ориентации мы сейчас и
поговорим.
Традиционно адрес в Японии состоит из названия городского
административного района (ку 区), а также блока из трех цифр: микрорайона
или блока кварталов (мати 街), номера квартала (тё:мэ 丁目) и номера дома в
квартале. Например: 3-5-5 Хигаси-Икэбукуро Тосима-ку Токио. На картах
местности, которые нет-нет, да попадаются на стендах на городских
улицах, вы эти цифры увидите. Беда в том, что помимо карт эти номера не
фигурируют вообще нигде: дома и кварталы не нумеруются принципиально.
Обратите внимание на "Хигаси-Икэбукуро" в приведенном выше примере.
Здесь Икэбукуро - название станции, а "хигаси" - "восток". Строго
говоря, это не часть адреса, а привязка к местности: "к востоку от
такого-то места". Названия сторон света очень часто используются в
названиях, и их следует заучить. Они следующие:
Восток - 東 "то: / хигаси" (онное чтение этого кандзи фигурирует в названии Токио, 東京 - буквально "Восточная столица")
Запад - "сэй / ниси" 西
Север - "хоку / кита" 北
Юг - "нан / минами" 南
Как правило, в названиях фигурируют кунные чтения, хотя изредка попадаются и онные.
Поскольку данная схема адресации вызывает сложности с поиском даже у
местных почтальонов и таксистов, к Олимпиаде 1964 года японские власти
слегка модернизировали схему адресации, дав некоторым улицам названия.
Такие названия заканчиваются на "до:ри" ("dori" - соответствующий кандзи
"цу" 通 имеет одно из кунных чтений "то:ри", в котором в сочетании
происходит характерное озвончение первой гласной). Обычно вы увидите
окончание в формате 通り. Этот кандзи следует выучить наизусть, поскольку
он будет попадаться вам сплошь и рядом, однако в дальнейшем в названиях
улиц для простоты этот корень я опускаю. К сожалению, данные именования
получили только крупные улицы, поэтому ориентироваться в стороне от них
довольно сложно, даже имея карту.
Названия улиц, как и в США, указываются только на перекрестках, и то
не на каждом, на больших указателях. Если имена имеют обе улицы, то
перекресток имеет собственное название, составленное из этих имен.
Например Сидзё:омия - перекресток улиц Сидзё: и Омия. Написанное с
помощью кандзи, такое имя может достигать десятка кандзи в длину или
около того. К счастью, на табличках названия обычно записываются и
латиницей тоже. В связи с этим в дальнейшем я не привожу
кандзи-именования (все равно не запомните), используя только латиницу.
Если вы направляетесь куда-то адресно, то ваш основной инструмент
предварительной ориентации на местности - Google Maps
(http://maps.google.com). С его помощью вы можете искать как по названию
объекта, так и по конкретному адресу. Чаще всего искомое найти удается.
Изучите полученную карту с разным масштабом, чтобы запомнить ключевые
ориентиры, а также запишите / распечатайте на бумажке адрес латиницей, а
лучше - с помощью кандзи, чтобы при нужде показать аборигену. Запомните
также ключевую языковую конструкцию: "ОБЪЕКТ ва доко дес ка?" ("Где
находится ОБЪЕКТ?") Конструкция полезна при поиске хорошо известных в
округе объектов (торговых центров, перекрестков, станций и остановок и
т.п.), которые могут использоваться в качестве ориентиров для дальнейших
поисков. Вместо названия объекта можете использовать "корэ" - "это"
("Корэ ва доко дэс ка?" - тыкая в адрес на бумажке). Понять ответ на
японском вы вряд ли сможете, но хотя бы рукой в нужную сторону вам
махнут.
Не забывайте: Google Maps на максимальном увеличении чаще всего может
показать вам визуальное изображение местности (по фотографиям). По
такому изображению даже можно передвигаться с помощью мышки. Но
учитывайте, что такое передвижение чаще всего серьезно искажает
расстояния, причем как в большую, так и в меньшую сторону. Картинку
хорошо использовать для поиска визуальных ориентиров (например внешнего
вида гостиницы), но не для оценки расстояния и времени перемещения.
Следующие секции посвящены методам перемещения в двух ключевых туристических центрах: Киото и Токио.
Как уже упоминалось ранее, улицы в Японии именуются редко. Приятным
исключением из общего правила является Киото, имеющий строго
прямоугольную планировку, в которой большинство крупных улиц имеет свои
названия.
Основная часть Киото, представляющая туристический интерес,
располагается к северу от железной дороги в целом и вокзала Киото (京都駅
"кё:тоэки") в частности. Она делится на несколько районов, которые нам
сейчас неинтересны. При необходимости более-менее подробные карты Киото
вы можете найти в Интернете - как в Google Maps, так и на других сайтах.
Сейчас следует помнить следующее.
Проспекты в городе иду?? с запада на восток (в дальнейшем
"горизонтальные") и с севера на юг (в дальнейшем "вертикальные").
Горизонтальные про??пекты имеют именования, составленные из порядкового
номера (записанного кандзи) и кандзи 条 ("дзё:"), в данном контексте
выступающего в роли счетного суффикса. Например, один из ключевых
горизонтальных проспектов наз??ваетс?? 五条 ("годзё:", Gojo, Пятая улица).
Помимо таких нумерованных горизонтальных проспектов существуют и
другие, с обычными именами, но нумерованные удобно использовать для
ориентации: выучить десяток кандзи для счета проще, чем все прочие.
Вертикальные улицы именуются как бог на душу положит. Ключевыми
являются два центральных проспекта Карасума (Karasuma) и Хорикава
(Horikawa), упирающиеся южным концом в окрестности вокзала: Карасума -
напрямую в вокзал рядом с телебашней Киото, Хорикава - метрах в двухстах
западнее привокзальной площади. В частности, на Карасуме расположен
императорский дворец (подробнее - ниже).
Метро в городе, а также городские железные дороги присутствуют, но
настолько не развиты, что я их не упоминаю. Потребуется - разберетесь
сами. Так что помимо собственных ног для перемещения по городу у вас
есть два основных метода: автобус и велосипед.
Отрадный факт: автобусы внутри Киото, за пределы которого вы вряд ли
выберетесь, имеют фиксированную оплату: 220 йен. Это снимает с вас
необходимость разбираться с номерами и тарифной сеткой. На страничке
http://www.city.kyoto.jp/koho/eng/access/transport.html есть описание
процедуры поездки с фотографиями. Автобусы с фиксированной платой имеют
синие номера. Есть также автобусы с тарифной сеткой, идущие за пределы
Киото, их номера зеленые. Карту автобусных маршрутов в формате PDF вы
можете скачать с этой же странички (ищите внизу странички ссылку "Route
Map - City Bus Sightseeing Map "Busnavi""). Не забывайте, что Acrobat
Reader может увеличивать изображение. Ту же карту в бумажном варианте вы
можете бесплатно взять в самом Киото в павильоне возле автобусной
станции (у восточного ее конца). В числе прочего она неплохо позволяет
ориентироваться на местности и без автобусов, поскольку там указаны
ключевые достопримечательности и перекрестки.
Велосипед потребует от вас определенной физической подготовки.
Называется он "дзитэнся" (自転車 - буквально "самодвижущаяся повозка"). Это
сочетание будет вам неоднократно попадаться, так что постарайтесь его
запомнить. Стоимость аренды велосипеда в Киото составляет от 1000 йен в
день и выше, но предоставляемая им свобода передвижения того стоит.
Арендовать велосипед можно, например, в гостинице, а если там не
найдется, то вот, например, страничка прокатной фирмы:
http://www.kctp.net/en/rental/index.html.
Арендованный велосипед почти наверняка окажется принадлежащим к
категории "тяринко", как на сленге называют "велосипеды для домохозяек".
Такого рода угробища характеризуются одной скоростью, рамой
прогулочного / городского типа, корзиной на руле (кстати, очень удобно),
низкой устойчивостью и визгливыми тормозами. На местном гладком
асфальте они, впрочем, показывают себя очень и очень неплохо. Не
беспокойтесь насчет парковки: их можно оставлять практически везде.
Просто бросайте велик и идите по делам (например на осмотр храма). В
некоторые места, разумеется, въезд на велосипеде запрещен - значит,
оставляйте рядом. Не ведитесь на платные парковки, если такие
обнаружатся: отведите велосипед на полста метров в сторону и оставьте
его там у забора. Велосипед изначально оснащается кольцеобразным замком
на заднем колесе (запирается и отпирается ключом, как именно - вам
покажут). Приковывать велосипед к оградам и столбам здесь не принято.
Причем аборигены настолько честны, что в корзине на руле можно без
опаски оставлять вещи: не сопрут. Разумеется, золотые украшения или
дорогой электронный дивайс все же лучше не оставлять, но зонт или пакет с
чаем - вполне.
В некоторых случаях, впрочем, парковка может оказаться запрещена. Но шанс напороться на такое мизерный.
О том, как ездить (да и ходить пешком). Да как бог на душу положит.
Местный люд отличается здоровым пофигизмом в отношении правил дорожного
движения, без проблем перебегая дорогу на красный свет и прямо под
знаками "Переход запрещен". Приоритет на перекрестке всегда у пешеходов и
приравненных к ним велосипедистам, водители вежливы. В остальном просто
смотрите на местных и делайте, как они. Велосипедисты могут
перемещаться как по дорогам (аккуратнее с левосторонним движением!), так
и по тротуарам (наиболее распространенный способ). Тротуары зачастую
узкие, так что пешеходы и велосипедисты расходятся с большим трудом, но
проявите терпение - и все получится.
Аккуратнее с переходами и светофорами. В Японии зачастую "зебра" и
светофор присутствуют на настолько узких улочках, что по российским
меркам они и за переулок-то не сойдут. Такие переходы зачастую просто не
замечаешь, что опасно: машины ездят и там. Ситуация усугубляется тем,
что такие переулки вплотную ограничены двумя домами по краям, тротуары в
них отсутствуют, и машину замечаешь, только когда выходишь / выезжаешь
на дорогу. Однажды на таком переезде я не заметил красный светофор и
чуть было не влетел под колеса автомобиля. Так что повнимательнее... |